英語パンダ
純ジャパ独学でTOEIC満点取得。 独学勉強法にはこだわりを持ち、大学受験では偏差値40から有名大学へ自力合格。 大学卒業後、某上場企業へ入社し、海外駐在を経て子会社代表に30代で就任。
その他

【Hood】ヒップホップの象徴的スラング!意味や使い方を徹底解説

※本サイトは一部アフィリエイト広告が含まれております。

「Hood」ってどういう意味?スラングとしての使われ方とは

「Hood」は、英語のスラングとして、特にヒップホップ界隈で頻繁に使われる言葉です。もともとは「neighborhood」(近所、地域)の略語として使われ始めましたが、今では様々な意味合いを持つようになっています。

「Hood」の主な意味

  1. 「近所、地域」を指す
    • 特に、低所得者層が多く住む地域、ゲットーなどを指すことが多い
    • 例文:I grew up in the hood.(私はそういう地域で育った)
    • 和訳:アイ グリュー アップ イン ザ フッド
  2. 仲間内で使われる「仲間、同胞」という意味
    • 例文:He’s my hood.(彼は俺の仲間だ)
    • 和訳:ヒーズ マイ フッド

「Hood」の語源・由来

「Hood」という言葉は、もともと「neighborhood」が短縮されてできた言葉だと言われています。1970年代に、アフリカ系アメリカ人コミュニティで使われ始めたとされ、その後、ヒップホップ文化の広がりとともに、より広く使われるようになりました。

「Hood」の使い方と注意点

地域を指す場合の使い方

  • 例文:He’s from the hood.(彼はゲットー出身だ)
  • 和訳:ヒーズ フロム ザ フッド
  • 例文:Welcome to my hood!(俺の地元へようこそ!)
  • 和訳:ウェルカム トゥ マイ フッド

ただし、特に白人が「Hood」を使って地域を指す場合、差別的なニュアンスになることがあるので注意が必要です。

仲間内で使う場合の使い方

  • 例文:What’s up, hood?(調子はどうだい、相棒)
  • 和訳:ワッツ アップ、フッド?

くだけた会話やラップの歌詞などで使われることが多く、フォーマルな場では使わないようにしましょう。

「Hood」を使ったその他の表現

  • In the hood(フッドの中で、その地域で)
  • My hood(俺の地元、俺の住む地域)
  • Brother hood(仲間、同胞)
  • What’s hood(調子はどう?、何してる?)

これらの表現も、「Hood」の意味を応用した、ヒップホップ界隈でよく使われるフレーズです。

まとめ:「Hood」はヒップホップカルチャーを象徴するスラング

「Hood」は、アメリカの都市部の低所得者層コミュニティを指したり、仲間内で使ったりする、ヒップホップカルチャーを象徴するスラングです。使う状況には注意が必要ですが、英語の口語表現を理解する上で知っておくと役立つ言葉の一つと言えるでしょう。

ヒップホップ音楽を聴いていて「Hood」という言葉が出てきたら、その意味を思い出してみてください。きっとアーティストの思いがより深く理解できるはずです。

にほんブログ村 英語ブログへ
GMAT対策におすすめの人気記事