※本サイトは一部アフィリエイト広告が含まれております。
こんにちは!インターネットで英語を学習している皆さん。SNSやフォーラムで「DGAF」という言葉を目にしたことはありませんか?
DGAFは”Don’t Give A F***”の頭文字をとった略語で、「〜なんて気にしない」「〜なんてどうでもいい」といったニュアンスを持つスラングです。ただし、このフレーズには下品な言葉が含まれているため、安易に使うのは避けた方が無難でしょう。
本記事では、DGAFの意味や使い方を丁寧に解説すると共に、上品な言い換え表現もご紹介します。スラングを正しく理解し、状況に合わせて適切に使い分けられるようになりましょう!
DGAFの意味と使い方
DGAFは、以下のような場面で使われることが多いです。
- 他人の意見を気にしない
例:I DGAF what people think about my fashion sense.(私のファッションセンスについて、他人がどう思おうが気にしないわ。) - 何かに興味や関心がない
例:DGAF about the new iPhone, my Android works just fine.(新しいiPhoneなんてどうでもいい。私のAndroidで十分。) - 面倒なことに巻き込まれたくない
例:I DGAF about their drama, I just want to focus on my work.(彼らのドラマなんて知ったこっちゃない。私は仕事に集中したいだけ。)
ただし、DGAFにはとても失礼で下品なニュアンスがあります。友達同士の気軽な会話など、限られた場面以外で使うのは控えましょう。
上品なDGAFの言い換え表現
DGAFと同じ意味を持つ、もっと上品な表現をいくつかご紹介します。
- I couldn’t care less about…(〜なんて全然気にしない)
- It doesn’t matter to me.(私にとっては重要じゃない)
- I have no interest in…(〜には興味がない)
- I don’t concern myself with…(〜には関わりたくない)
これらの表現を使えば、不適切な言葉を避けつつ、自分の意思を丁寧に伝えることができます。
まとめ
DGAFは、何かに対して無関心であることを表すスラングですが、下品な言葉を含むため、使用には注意が必要です。
- DGAFは「〜なんて気にしない」「〜なんてどうでもいい」という意味
- 限られた場面以外での使用は控えるべき
- 状況に応じて上品な言い換え表現を使おう
英語のスラングは、使い方を誤ると相手を不快にさせる恐れがあります。適切な使い方を学び、コミュニケーションの幅を広げていきましょう。皆さんの英語学習が実り多きものとなりますように!