つい先日、会社の同僚と話しているときに、You are a legend!と言われました。
これって直訳すると、legend=伝説なので、「君は伝説だよ!」となりますが、会話の流れとしては???でした。
you are a legend、これって一体どういう意味なのでしょうか?
you are a legendの意味するところは?
まず最初に、You are a legendは、褒め言葉です。
オーストラリアでよく使われる表現ですが、You are a legendと言われたら、相手があなたのことを褒めているってことです。
Legendの意味については、Urban dictionaryをみると、こんな説明がありました。
Legend
Someone who is the defintion of greatness.
Someone who is noticed easily for his awesomeness.
出典:https://www.urbandictionary.com/
具体的な意味としては、文脈や状況によって変わりますが、
「君ってすごいね!」
「君は最高だよ!」
みたいな感じです。
あえて日本語に和訳する必要はないかもしれません。
その場の状況で判断してみてください。
僕も、you are a legend.という表現を使いたくなってウズウズしてたんですが、ついに使うタイミングが訪れました。
僕の仕事はパン職人なので朝が早いんです。
いつも朝3時にスタートして昼まで働くというスタイルなのですが、いつもどおり眠い目をこすりながらモクモクと仕事をしていると、朝5時にスタートの同僚が、な、な、なんと僕のためにテイクアウトのコーヒーを買ってきてくれました。
その時間空いているカフェなんてないので、マックで買ってきてくれて、おまけにハッシュブラウンつきで!
これは、もう言うしかないですよね!
[st-kaiwa1]Thank you, Steve.you are a legend![/st-kaiwa1]
そういったら、彼は笑いながら、Yes I am!と言ってました(笑)。
みなさんも、誰かを褒めたいとき、このフレーズをぜひ使ってみてくださいね。
You are a legendかYou are legendか?
通常この場合は、前者のように無定冠詞のaをつけます。
人の性格やモノの種類を説明するときには、aをつけルノが英文法のルールです。
Bill is a really nice person.ビルは本当に親切な人です。
What a pretty shoes! なんてかわいい靴なの!