※本サイトは一部アフィリエイト広告が含まれております。
heapsは、オーストラリアの日常会話で頻繁に使われる単語です。
僕がオーストラリアに来てはじめて働いたベーカリーで、同僚に「この容器に水を入れてくれ」と頼まれました。
ある程度水を入れたところで、僕がやめると、同僚がひとこと「heaps more!」。
一瞬意味がわかりませんでしたが、moreっていってるので、もっと入れてくれという意味だとなんとなく分かりましたが・・・。
今回は、オーストラリア英語で覚えておきたい「heaps」の意味をまとめてみたいと思います。
日本では習わないオーストラリア英語のスラング「heaps」の意味は?
heapsの意味はズバリ!
heaps=a lot
heaps=very much
heaps=very much
そう!
とても、ムチャクチャ、スゴく、といった副詞的な意味で、通常形容詞の前にきます。
カジュアルで、インフォーマルな場面で使われますね。
I am heaps happy. (僕は、すっごく幸せです。)
I like you heaps.(私は君がとっても好きです。)
I feel heaps better.(前よりもかなり気分がいいよ。)
This room was heaps hot.(この部屋はムチャクチャ暑かったよ。)
Thanks heaps.(=Thanks very much)
it looks heaps good.(=It looks very good)
I like you heaps.(私は君がとっても好きです。)
I feel heaps better.(前よりもかなり気分がいいよ。)
This room was heaps hot.(この部屋はムチャクチャ暑かったよ。)
Thanks heaps.(=Thanks very much)
it looks heaps good.(=It looks very good)
ちなみに、冒頭の「heaps more」は、「=a lot more」と同じ意味になり「もっと多い」です。
では、heaps ofはどんな意味になる?
heapsが使われる表現として、heaps ofもよく聞きます。
こちらは、a lot of と同じ意味です。
ケンブリッジ英英辞典には、こんな説明がありました。
a heap of/heaps of
informal
A large amount or number of.‘we have heaps of room’
出典:https://dictionary.cambridge.org/
あまり意識していませんでしたが、単数形のheap ofも使えるということですね。
he’s got heaps of money.(彼は大金を持っている。)
There were heaps of people here. (ここに人がたくさんいた。)
There were heaps of people here. (ここに人がたくさんいた。)
単純に、heaps=a lot と覚えておけばわかりやすいと思います。
heapsは、オーストラリアで頻繁に聞きますので、みなさんも実際の会話で使ってみてくださいね。
Thansk heaps!!